The pragmatics of modal verbs in English and German

Research output: Chapter in Book/Conference proceeding with ISSN or ISBNChapter

Abstract

Modals have several distinct uses, and the relationship between these uses is a controversial issue in linguistics. We argue here that the relationship is different for different modals, and that the semantics and pragmatics of modal verbs in English and German is less systematic than has traditionally been assumed. Focusing on 'can' and 'may' and their German counterparts 'konnen' and 'mogen', we propose a new theoretical approach to analysing modals cross-linguistically and use the work of Recanati (2004) to capture the idea of "more pragmatics". We propose that the central issue in analysing modal meanings is the balance of semantics and pragmatics in the interpretation of modals. Our analysis will then investigate how this distinction can be accounted for in the evaluation of German modals and what impact its value has cross-linguistically.
Original languageEnglish
Title of host publicationStructures across cultures
EditorsKatarina Rasulic, Ivana Trbojevic Milosevic
PublisherCigoja Press
Pages85-99
Number of pages15
ISBN (Print)9788686419453
Publication statusPublished - 2008

Publication series

NameEnglish Language and Literature Studies

Fingerprint

Modal Verbs
Evaluation
Recanati
Mogen

Cite this

Timotijevic, J. (2008). The pragmatics of modal verbs in English and German. In K. Rasulic, & I. Trbojevic Milosevic (Eds.), Structures across cultures (pp. 85-99). (English Language and Literature Studies). Cigoja Press.
Timotijevic, Jelena. / The pragmatics of modal verbs in English and German. Structures across cultures. editor / Katarina Rasulic ; Ivana Trbojevic Milosevic. Cigoja Press, 2008. pp. 85-99 (English Language and Literature Studies).
@inbook{31d8e6e0aa8a42cebba5e0a7b7619f3b,
title = "The pragmatics of modal verbs in English and German",
abstract = "Modals have several distinct uses, and the relationship between these uses is a controversial issue in linguistics. We argue here that the relationship is different for different modals, and that the semantics and pragmatics of modal verbs in English and German is less systematic than has traditionally been assumed. Focusing on 'can' and 'may' and their German counterparts 'konnen' and 'mogen', we propose a new theoretical approach to analysing modals cross-linguistically and use the work of Recanati (2004) to capture the idea of {"}more pragmatics{"}. We propose that the central issue in analysing modal meanings is the balance of semantics and pragmatics in the interpretation of modals. Our analysis will then investigate how this distinction can be accounted for in the evaluation of German modals and what impact its value has cross-linguistically.",
author = "Jelena Timotijevic",
year = "2008",
language = "English",
isbn = "9788686419453",
series = "English Language and Literature Studies",
publisher = "Cigoja Press",
pages = "85--99",
editor = "Katarina Rasulic and {Trbojevic Milosevic}, Ivana",
booktitle = "Structures across cultures",

}

Timotijevic, J 2008, The pragmatics of modal verbs in English and German. in K Rasulic & I Trbojevic Milosevic (eds), Structures across cultures. English Language and Literature Studies, Cigoja Press, pp. 85-99.

The pragmatics of modal verbs in English and German. / Timotijevic, Jelena.

Structures across cultures. ed. / Katarina Rasulic; Ivana Trbojevic Milosevic. Cigoja Press, 2008. p. 85-99 (English Language and Literature Studies).

Research output: Chapter in Book/Conference proceeding with ISSN or ISBNChapter

TY - CHAP

T1 - The pragmatics of modal verbs in English and German

AU - Timotijevic, Jelena

PY - 2008

Y1 - 2008

N2 - Modals have several distinct uses, and the relationship between these uses is a controversial issue in linguistics. We argue here that the relationship is different for different modals, and that the semantics and pragmatics of modal verbs in English and German is less systematic than has traditionally been assumed. Focusing on 'can' and 'may' and their German counterparts 'konnen' and 'mogen', we propose a new theoretical approach to analysing modals cross-linguistically and use the work of Recanati (2004) to capture the idea of "more pragmatics". We propose that the central issue in analysing modal meanings is the balance of semantics and pragmatics in the interpretation of modals. Our analysis will then investigate how this distinction can be accounted for in the evaluation of German modals and what impact its value has cross-linguistically.

AB - Modals have several distinct uses, and the relationship between these uses is a controversial issue in linguistics. We argue here that the relationship is different for different modals, and that the semantics and pragmatics of modal verbs in English and German is less systematic than has traditionally been assumed. Focusing on 'can' and 'may' and their German counterparts 'konnen' and 'mogen', we propose a new theoretical approach to analysing modals cross-linguistically and use the work of Recanati (2004) to capture the idea of "more pragmatics". We propose that the central issue in analysing modal meanings is the balance of semantics and pragmatics in the interpretation of modals. Our analysis will then investigate how this distinction can be accounted for in the evaluation of German modals and what impact its value has cross-linguistically.

M3 - Chapter

SN - 9788686419453

T3 - English Language and Literature Studies

SP - 85

EP - 99

BT - Structures across cultures

A2 - Rasulic, Katarina

A2 - Trbojevic Milosevic, Ivana

PB - Cigoja Press

ER -

Timotijevic J. The pragmatics of modal verbs in English and German. In Rasulic K, Trbojevic Milosevic I, editors, Structures across cultures. Cigoja Press. 2008. p. 85-99. (English Language and Literature Studies).