Quelques questions méthodologiques dans l’exploitation des corpus multilingues

Translated title of the contribution: Some methodological questions in using multilingual corpora

    Research output: Chapter in Book/Conference proceeding with ISSN or ISBNChapterpeer-review

    Abstract

    Ce chapitre commence par discuter des raisons pour lesquelles les linguistes devraient s'intéresser aux corpus multilingues. J'expose les questions que les corpus multilingues nous permettent de poser et les relie aux questions traditionnelles en linguistique et en traductologie. Le chapitre propose ensuite une méthode pour parvenir à des réponses à certaines de ces questions. La méthode proposée s'appuie sur la notion de «modulation» de Vinay & Darbelnet (1958) et tente de mettre cette notion sur une base théorique et empirique plus solide. This chapter starts by discussing the reasons why linguists should be interested in multilingual corpora. I outline the questions that multilingual corpora enable us to ask, and relate them to traditional questions in linguistics and translation theory. The chapter then suggests a method for arriving at answers to some of these questions. The proposed method builds on the notion of “modulation” from Vinay & Darbelnet (1958) and attempts to put this notion on a sounder theoretical and empirical basis.
    Translated title of the contributionSome methodological questions in using multilingual corpora
    Original languageFrench
    Title of host publicationCorpus
    Subtitle of host publicationméthodologie et applications linguistiques
    EditorsMireille Bilger
    Place of PublicationParis
    PublisherChampion
    Pages180-195
    Number of pages15
    ISBN (Print)9782745302861
    Publication statusPublished - 2000

    Publication series

    NameLes Français parlés: Textes et études
    Volume3

    Keywords

    • Multilingual corpora

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Some methodological questions in using multilingual corpora'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this