Modals and typology: English and German in contrast

Research output: Chapter in Book/Conference proceeding with ISSN or ISBNConference contribution with ISSN or ISBNpeer-review

Abstract

One approach to contrastive linguistics is to set up typological categories and then to compare languages in relation to these categories. A valuable concept here is a typological cluster, a development of prototype theory. We review prototype theory in psychology and lexical semantics, in grammar, in typology, and in previous work on modality and then propose a set of criteria which identify the category of modality. When English and German modal verbs are analysed with respect to the criteria, some of them turn out to meet all the criteria and can be said to have a high degree of modality. Others, however, frequently fail to meet the criteria and are therefore not central members of the category – in other words, they have a low degree of modality. Our analysis sheds new light on several differences between modals in English and German. Using data from a translation corpus, our analysis can explain some contrasts between CAN and KÖNNEN, and between SHOULD and SOLLEN.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference
EditorsM. Gómez-González
Place of PublicationAmsterdam, Netherlands
PublisherJohn Benjamins
Publication statusPublished - 2007
EventProceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference - Santiago de Compostela, September, 2005
Duration: 3 Jan 0001 → …

Conference

ConferenceProceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference
Period3/01/01 → …

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Modals and typology: English and German in contrast'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this