Abstract
Main claim: The French Future Inflection (FFI) and English will are both markers of future tense, with identical semantics. Evidence: In a translation corpus, 83.9% of instances of FFI had as their translation equivalent either will or shall or ‘ll. In the other direction, 73.7% of instances of will corresponded to FFI. Argument 1: It is possible that the superficial translation equivalence in most cases hides a difference in meaning: FFI and will could reach the same interpretation via different routes. The null hypothesis, however, is that they are identical in meaning. Argument 2: To maintain the null hypothesis, the instances of non-equivalence need to be accounted for. We do exactly this for the main types.
| Original language | English |
|---|---|
| Title of host publication | Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010 |
| Place of Publication | Paris |
| Publisher | Institut de Linguistique Française |
| Pages | 1787-1798 |
| Number of pages | 12 |
| ISBN (Print) | 9782759805341 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 12 Jul 2010 |
| Event | Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010 - New Orleans, USA, 12-15 July 2010 Duration: 12 Jul 2010 → … |
Conference
| Conference | Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010 |
|---|---|
| Period | 12/07/10 → … |