Abstract
Main claim: The French Future Inflection (FFI) and English will are both markers of future tense, with identical semantics. Evidence: In a translation corpus, 83.9% of instances of FFI had as their translation equivalent either will or shall or ‘ll. In the other direction, 73.7% of instances of will corresponded to FFI. Argument 1: It is possible that the superficial translation equivalence in most cases hides a difference in meaning: FFI and will could reach the same interpretation via different routes. The null hypothesis, however, is that they are identical in meaning. Argument 2: To maintain the null hypothesis, the instances of non-equivalence need to be accounted for. We do exactly this for the main types.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010 |
Place of Publication | Paris |
Publisher | Institut de Linguistique Française |
Pages | 1787-1798 |
Number of pages | 12 |
ISBN (Print) | 9782759805341 |
DOIs | |
Publication status | Published - 12 Jul 2010 |
Event | Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010 - New Orleans, USA, 12-15 July 2010 Duration: 12 Jul 2010 → … |
Conference
Conference | Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010 |
---|---|
Period | 12/07/10 → … |